Banzai

Descripción: Traducción exacta de su significado: "Estoy dispuesto a cambiar éste momento por toda la eternidad", también se traduce como diez mil años, en la cultura china.

Etiquetas del tema: Banzai

Anécdotas, rarezas e historias variadas

Moderador: abhang

Responder
Isoroku
Nitõ Heisõ
Nitõ Heisõ
Mensajes: 363
Registrado: 30 07 2009 10:13
Ubicación: Jubilado en Tahiti

Banzai

Mensaje por Isoroku » 22 02 2011 13:44

Significado:

Traducción exacta de su significado: "Estoy dispuesto a cambiar éste momento por toda la eternidad", también se traduce como diez mil años, en la cultura china diez mil años o wansui se utilizaba como medio de respeto hacia el Emperador. Esta expresión fue introducida en Japón como Banzaei o en Kana en el siglo VII como símbolo de respeto hacia el emperador.

A partir de la Constitución del Imperio de Japón de 1889, fue introducida como forma ritual. El articulo numero uno de dicha constitución aparece la figura de diez mil años.


Cultura popular:

Esta frase se hizo popular durante la contienda del Pacífico, cuando los japoneses gritaban esta frase justo antes de un ataque, como el significado de la frase era desconocido, su significado se tergiversó sin mala intención. Cuando se menciona banzai, se suele pensar en una táctica japonesa conocida popularmente como carga banzai, que en realidad es una carga desesperada que no debe de llamarse de ninguna manera Kamikaze( literalmente viento divino).


"Carga Banzai":

La carga banzai es un ataque suicida en el que un soldado se lanza con su bayoneta u otro objeto hacia un enemigo, con tal de frenar su avance y o causar bajas. Esta es la técnica muy utilizada por los soldados del Ejército Imperial.

El motivo de llamar carga banzai, se debe a que los soldados occidentales escuchaban el grito de Banzai en el momento de la carga.

Los soldados japoneses se apostaban en agujeros excavados en el suelo, o se camuflaban con hojas del lugar, lo que les hacían invisibles y solo actuaban cuando el enemigo estaba muy cerca.

Debido a que los mandos japoneses inculcaban los valores del sacrificio por el Emperador, los soldados no dudaban en hacer una carga suicida debido a que para ellos retroceder o rendirse era algo no honorable, o en otros términos "vergonzoso".

En el videojuego Call of Duty : World at War se puede observar en la campaña del pacífico "la carga Banzai".

Uso y significado de la palabra después de la guerra:

Su uso después de la guerra se utiliza para la expresar alegría y entusiasmo.

Repetirlo tres veces, con los brazos extendidos sobre la cabeza, se puede considerar la forma tradicional japonesa de aplaudir.

Soldados japoneses durante la guerra contra ChinaSoldados japoneses durante la guerra contra China
Una carga Banzai mandada por el coronel Hatsuo Tsukamoto en el asalto al aeródromo de Kokoda, Nueva Guinea, Julio de 1942.

Fuentes: forosegundaguerra.com (fotografía), shibumi4.wordpress.com, wikipedia,


Unidad: Comandante en jefe de la flota combinada del Pacifico de la marina imperial.

Avatar de Usuario
Eisenhower
First Sergeant
First Sergeant
Mensajes: 460
Registrado: 18 01 2011 19:56
País 2GM: Estados Unidos
Zona/Región: Amberres
Ubicación: Denison

Re: Banzai

Mensaje por Eisenhower » 22 02 2011 23:03

Hubo una batalla en la que los japoneses(unos 5000) cargaron contra una división americana con espadas y bayonetas a falta de cartuchos. Murieron todos, causando grandes estragos en los americanos.
Atentamente, Eisenhower

Alexis Molina
First Sergeant
First Sergeant
Mensajes: 585
Registrado: 26 08 2010 20:04
Ubicación: Venezuela

Re: Banzai

Mensaje por Alexis Molina » 23 02 2011 15:54

Saludos Isoroku,

En esencia Banzai, expresa lo que indicas en tu post, sin embargo los aliados tanto americanos como ingleses lo interpretaban al producirse la carga, como "Larga Vida al Emperador", al oir el grito unisonó de: ¡Tennoheika Banzai!

También existió igualmente un grito que los japoneses utilizaron cuando en determinado momento se encontraban en una situación desesperada: " Gyokusai " al castellano "Joya Quebrada". Al ya saberse perdidos y al presagiar una muerte segura, se lanzaban en furiosa carga. Esta también representaba una muerte honorable al soldado japonés: "Es mejor ser una joya quebrada que una baldosa inmovil.¨

¡Saludos desde Venezuela!
"Para escribir la historia hace falta ser más que un hombre, pues quien agarra la pluma de esta gran justiciera, debe estar libre de intereses, vanidades y prejuicios".
Napoléon
101º Airborne DivisionUnidad: 101º Airborne Division
WWII Victory Medal (1) Distinguished Flying Cross (1) Military Cross (1) US Navy Bronze Star (1) Orden Trudovogo Krasnogo Znameni (1) Conspicuous Gallantry (1) Wehrmacht-Dienstauszeichnung (1) Eisernes Kreuz (1) División Española de Voluntarios en Rusia 1943 (1)

Walther Model
Stabsgefreiter
Stabsgefreiter
Mensajes: 167
Registrado: 16 06 2009 16:55
País 2GM: Alemania
Ubicación: Argentina

Re: Banzai

Mensaje por Walther Model » 30 04 2015 06:39

Otro dato interesante para sumar a mis conocimientos, no dejo de asombrarme de su sapiencia, camaradas. Es admirable, y verdaderamente emocionante la forma en que nutren las publicaciones con anécdotas, información, datos... Es un verdadero placer poder leerlos. Muchas gracias, de corazón... Han logrado que aprenda desinteresadamente muchísimas cosas y eso no tiene precio. Reciban mi fraternal abrazo.

Avatar de Usuario
alsair2781
Hauptfeldwebel
Hauptfeldwebel
Mensajes: 537
Registrado: 23 06 2014 18:26
País 2GM: Alemania
Zona/Región: Normandia
Ubicación: Paraguay

Re: Banzai

Mensaje por alsair2781 » 07 02 2019 12:28

genial explicación camaradas. saludos
En combate cercano, la victoria es del que tiene una bala más en el cargador.
"Erwin Rommel"
Onderscheidingsteken voor langdurige (1)

Responder